Lirik lagu Apink – 'Bye Bye' dan terjemahannya


Japanese

春の強い風にあおられても
胸の中の想いが飛ばされないように
首に巻いた赤いスカーフを結び直した
もう泣かない
やさしかった君に Bye Bye
かなわぬ恋に Bye Bye
もどかしい想いに Bye Bye サヨナラ
甘えてた私に Bye Bye
もう振り向かないよ
生まれ変わりたいから
あの日よりも高いヒールからは
見慣れた街も少し違って見える
今は胸に刺さる痛みも
淡い記憶に変わるのよ
大好きだった君に Bye Bye
儚い夢に Bye Bye
眠れない夜に Bye Bye サヨナラ
臆病だった私に Bye Bye
もう大丈夫よ
大人になりたいから
ねえ 強がりだって
ねえ わかってるけど
いつかどこかで出会った時
私を手離したこと
後悔させたい
やさしかった君に Bye Bye
かなわぬ恋に Bye Bye
もどかしい想いに Bye Bye サヨナラ
甘えてた私に Bye Bye
もう振り向かないよ
生まれ変わりたいから

Romanzation

Haru no tsuyoi kaze ni aorare te mo
mune no naka no omoi ga tobasare nai yō ni
kubi ni mai ta akai sukāfu o musubinaoshi ta
mō naka nai
yasashikatta kimi ni Bye Bye
kanawa nu koi ni Bye Bye
modokashii omoi ni Bye Bye sayonara
amaete ta watashi ni Bye Bye
mō furimuka nai yo
umarekawari tai kara
ano hi yori mo takai hīru kara wa
minare ta machi mo sukoshi chigatte mieru
ima wa mune ni sasaru itami mo
awai kioku ni kawaru no yo
daisuki datta kimi ni Bye Bye
hakanai yume ni Bye Bye
nemure nai yoru ni Bye Bye sayonara
okubyō datta watashi ni Bye Bye
mō daijōbu yo
otona ni nari tai kara
nē tsuyogari datte
nē wakatteru kedo
itsuka doko ka de deatta toki
watashi o te hanashi ta koto
kōkai sase tai
yasashikatta kimi ni Bye Bye
kanawa nu koi ni Bye Bye
modokashii omoi ni Bye Bye sayonara
amaete ta watashi ni Bye Bye
mō furimuka nai yo
umarekawari tai kara

English

Even if I am shaken from the strong winds of spring
I will not let my feelings in my heart fly away
I fixed the wrapped red scarf around my neck
I will not cry anymore

To you who I was kind to Bye Bye
To an impossible love Bye Bye
To the frustrating feelings Bye Bye Good bye
To me that I behaved like a spoiled child Bye Bye
I will not turn back anymore
Because I want to be reborn

From that day on, from even higher heels
The familiar city looks slightly different
Now, even the pain that is piercing my heart
Is turning into a faint memory

To you, whom I loved Bye Bye
In a fleeting dream Bye Bye
Bye Bye to the sleepless nights, Good bye
To me, who was a coward Bye Bye
It’s alright
Because I want to become an adult

Hey, it’s just a show of courage
Hey, I understand, but
When I meet you somewhere, sometime
For letting me go away
I want to make you feel regret

To you who I was kind to Bye Bye
To an impossible love Bye Bye
To the frustrating feelings Bye Bye Good bye
To me that I behaved like a spoiled child Bye Bye
I will not turn back anymore
Because I want to be rebor



Terjemahan

Bahkan kalau aku terguncang dari angin musim semi yang kuat ini
Aku tidak akan membiarkan perasaanku di dalam hatiku terbang menjauh
Aku memperbaiki syal merah yang dibungkus di leherku
Aku tidak akan menangis lagi

Kepadamu yang aku baik untuk Selamat tinggal
Untuk cinta yang tidak mungkin Selamat tinggal
Untuk perasaan yang frustasi Selamat tinggal
Untuk aku yang berperilaku seperti anak manja Selamat tinggal
Aku tidak akan kembali lagi
Karena aku ingin terlahir kembali

Sejak hari itu, dari tumit yang lebih tinggi sekalipun
Kota yang sudah dikenal terlihat sedikit berbeda
Sekarang, bahkan rasa sakit itulah yang menusuk hatiku
Apakah berubah menjadi ingatan samar

Untukmu, yang aku cintai Selamat tinggal
Dalam mimpi sekilas Selamat tinggal
Selamat tinggal untuk malam tanpa tidur, Selamat tinggal
Untukku, Yang seorang pengecut Selamat tinggal
Tidak apa-apa
Karena aku ingin menjadi dewasa

Hei, Itu hanya menunjukkan keberanian
Hei, aku mengerti, tapi
Saat aku menemuimu entah di mana, suatu hari
Biarkan aku pergi
Aku ingin membuatmu merasa menyesal

Kepadamu yang aku baik untuk Selamat tinggal
Untuk cinta yang tidak mungkin Selamat tinggal
Untuk perasaan yang frustasi Selamat tinggal
Untuk aku yang berperilaku seperti anak manja Selamat tinggal
Aku tidak akan kembali lagi
Karena aku ingin terlahir kembali


Source:
HAN-ROM : colorcodedlyrics
ENG : Popgasa
INDO : Baby Ce'Caramel

1 comments: