Hangul
어느 날 달에게
길고긴 편지를 썼어
너보다 환하진 않지만
작은 촛불을 켰어
길고긴 편지를 썼어
너보다 환하진 않지만
작은 촛불을 켰어
어스름한 공원에
노래하는 이름모를 새
Where are you
Oh you
노래하는 이름모를 새
Where are you
Oh you
왜 울고 있는지
여긴 나와 너 뿐인데
Me and you
Oh you
여긴 나와 너 뿐인데
Me and you
Oh you
깊은 밤을 따라서
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와
새벽은 지나가고
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
사라져
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
사라져
오늘도 난 적당히 살아가
발맞춰 적당히 닳아가
태양은 숨이 막히고
세상은 날 발가벗겨놔
난 어쩔 수 없이 별 수 없이
달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어
I call you moonchild
우린 달의 아이
새벽의 찬 숨을 쉬네
Yes we’re livin and dyin
at the same time
But 지금은 눈 떠도 돼
그 어느 영화처럼 그 대사처럼
달빛 속에선 온 세상이 푸르니까
발맞춰 적당히 닳아가
태양은 숨이 막히고
세상은 날 발가벗겨놔
난 어쩔 수 없이 별 수 없이
달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어
I call you moonchild
우린 달의 아이
새벽의 찬 숨을 쉬네
Yes we’re livin and dyin
at the same time
But 지금은 눈 떠도 돼
그 어느 영화처럼 그 대사처럼
달빛 속에선 온 세상이 푸르니까
어스름한 공원에
노래하는 이름모를 새
Where are you
Oh you
노래하는 이름모를 새
Where are you
Oh you
왜 울고 있는지
여긴 나와 너 뿐인데
Me and you
Oh you
여긴 나와 너 뿐인데
Me and you
Oh you
깊은 밤을 따라서
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와
새벽은 지나가고
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
사라져
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
사라져
깊은 밤을 따라서
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와
새벽은 지나가고
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
사라져
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
사라져
Romanzation
eoneu nal darege
gilgogin pyeonjireul sseosseo
neoboda hwanhajin anhjiman
jageun chosbureul kyeosseo
gilgogin pyeonjireul sseosseo
neoboda hwanhajin anhjiman
jageun chosbureul kyeosseo
eoseureumhan gongwone
noraehaneun ireummoreul sae
Where are you
Oh you
noraehaneun ireummoreul sae
Where are you
Oh you
wae ulgo issneunji
yeogin nawa neo ppuninde
Me and you
Oh you
yeogin nawa neo ppuninde
Me and you
Oh you
gipeun bameul ttaraseo
neoui noraessoriga
han georeumssik du georeumssik
bulkeun achimeul deryeowa
neoui noraessoriga
han georeumssik du georeumssik
bulkeun achimeul deryeowa
saebyeogeun jinagago
jeo dari jame deulmyeon
hamkkehaessdeon pureunbicci
sarajyeo
jeo dari jame deulmyeon
hamkkehaessdeon pureunbicci
sarajyeo
oneuldo nan jeokdanghi saraga
balmajchwo jeokdanghi talhaga
taeyangeun sumi makhigo
sesangeun nal balgabeosgyeonwa
nan eojjeol su eopsi byeol su eopsi
dalbit arae heuteojin nareul jupgo isseo
I call you moonchild
urin darui ai
saebyeogui chan sumeul swine
Yet we’re livin and duin
at the same time
but jigeumeun nun tteodo dwae
geu eoneu yeonghwacheoreom geu daesacheoreom
dalbit sogeseon on sesangi pureunikka
balmajchwo jeokdanghi talhaga
taeyangeun sumi makhigo
sesangeun nal balgabeosgyeonwa
nan eojjeol su eopsi byeol su eopsi
dalbit arae heuteojin nareul jupgo isseo
I call you moonchild
urin darui ai
saebyeogui chan sumeul swine
Yet we’re livin and duin
at the same time
but jigeumeun nun tteodo dwae
geu eoneu yeonghwacheoreom geu daesacheoreom
dalbit sogeseon on sesangi pureunikka
eoseureumhan gongwone
noraehaneun ireummoreul sae
Where are you
Oh you
noraehaneun ireummoreul sae
Where are you
Oh you
wae ulgo issneunji
yeogin nawa neo ppuninde
Me and you
Oh you
yeogin nawa neo ppuninde
Me and you
Oh you
gipeun bameul ttaraseo
neoui noraessoriga
han georeumssik du georeumssik
bulkeun achimeul deryeowa
neoui noraessoriga
han georeumssik du georeumssik
bulkeun achimeul deryeowa
saebyeogeun jinagago
jeo dari jame deulmyeon
hamkkehaessdeon pureunbicci
sarajyeo
jeo dari jame deulmyeon
hamkkehaessdeon pureunbicci
sarajyeo
gipeun bameul ttaraseo
neoui noraessoriga
han georeumssik du georeumssik
bulkeun achimeul deryeowa
neoui noraessoriga
han georeumssik du georeumssik
bulkeun achimeul deryeowa
saebyeogeun jinagago
jeo dari jame deulmyeon
hamkkehaessdeon pureunbicci
sarajyeo
jeo dari jame deulmyeon
hamkkehaessdeon pureunbicci
sarajyeo
English
I wrote a long letter
to the moon one day
It isn’t brighter than you but
I lit a small candle
to the moon one day
It isn’t brighter than you but
I lit a small candle
The nameless bird that sings
in the park at dawn
Where are you
Oh you
in the park at dawn
Where are you
Oh you
Why are you crying
It’s only me and you here
Me and you
Oh you
It’s only me and you here
Me and you
Oh you
Your singing voice,
That follows deep into the night,
brings the scarlet morning
One step, then another step
That follows deep into the night,
brings the scarlet morning
One step, then another step
Dawn passes by and
When that moon falls asleep,
then the blue light that was with me
disappears
When that moon falls asleep,
then the blue light that was with me
disappears
Today, too, I go on living just enough
Keeping in step, wearing my feet out just enough
The sun makes me breathless
The world has stripped me of all I have
Without a choice, with no other alternative,
Under the moonlight I am picking up my scattered self
I call you moonchild
We are the children of the moon
We draw breath from the cold air of dawn
Yes we’re livin and dyin
at the same time
But right now it’s alright to open your eyes
Because like any movie, like any dialogue (from a movie)
The whole world is blue under the moonlight
Keeping in step, wearing my feet out just enough
The sun makes me breathless
The world has stripped me of all I have
Without a choice, with no other alternative,
Under the moonlight I am picking up my scattered self
I call you moonchild
We are the children of the moon
We draw breath from the cold air of dawn
Yes we’re livin and dyin
at the same time
But right now it’s alright to open your eyes
Because like any movie, like any dialogue (from a movie)
The whole world is blue under the moonlight
The nameless bird that sings
in the park at dawn
Where are you
Oh you
in the park at dawn
Where are you
Oh you
Why are you crying
It’s only you and me here
Me and you
Oh you
It’s only you and me here
Me and you
Oh you
Your singing voice,
That follows deep into the night,
brings the scarlet morning
One step, then another step
That follows deep into the night,
brings the scarlet morning
One step, then another step
Dawn passes by and
When that moon falls asleep,
then the blue light that was with me
disappears
When that moon falls asleep,
then the blue light that was with me
disappears
Your singing voice,
That follows deep into the night,
brings the scarlet morning
One step, then another step
That follows deep into the night,
brings the scarlet morning
One step, then another step
Dawn passes by and
When that moon falls asleep,
then the blue light that was with me
disappears
When that moon falls asleep,
then the blue light that was with me
disappears
Terjemahan
coming soon
(visit my blog next time)
(visit my blog next time)
Source:
HAN-ROM-ENG : ilyricsbuzz
HAN-ROM-ENG : ilyricsbuzz
0 comments:
Post a Comment